北上开播后,收视率飙升,却引发观众热议。有人认为剧情悬浮不接地气,尤其是白鹿饰演的夏凤华的牙套,被指不符合时代背景。然而,剧版并非全然脱离原著,反而对原著进行了合理改编,增加了内涵价值。剧中关于大运河运输的冲击,以及角色选择,都体现了年代剧的主题。尽管存在瑕疵,但剧版北上仍是一部值得一看的作品。
北上剧版引热议:改编巧思中显亮点,瑕不掩瑜随着《北上》剧版的播出,这部年代剧迅速吸引了观众的目光,引发了广泛讨论。虽然有些观众对剧情的改编提出了质疑,但瑕不掩瑜,剧版《北上》在改编上展现出诸多亮点。部分观众认为剧中夏凤华所戴的牙套显得剧情过于悬浮,不符合当时2007年的实际价格。然而,仔细观察会发现,白鹿饰演的夏凤华戴牙套是为了塑造“钢牙妹”这一形象,并非刻意为之。针对剧情悬浮的批评,有观众认为如果完全按照徐则臣原著小说《北上》的故事改编,才能避免素材不足、内容悬浮等问题。然而,实际上,小说中的马福德故事同样存在悬浮和不接地气之处。在1901年,一个东方洗衣姑娘跟随一个不谙东方语言的瘸腿外国人出逃漂流,这一情节在历史背景下显得有些离奇。剧版《北上》的故事源头可以追溯到1901年,一位意大利男子来到大运河考察,结识了好友并组建了家庭。这一故事虽然只在剧中出现了一次,但为后续剧情埋下了伏笔。小说原著中,这个意大利男子本名保罗·迪马克,其弟马福德才是落地生根、组建家庭的那一个。剧版《北上》在改编原著时,保留了小说的精髓,同时对一些情节进行了合理改编。在2007年的背景下,花街大院的每个家庭都面临着经济压力,尤其是面临高考的年轻一代,愁事连连。虽然剧版《北上》存在一些瑕疵,但相对于原著的改编,可以说是基本合理的。小说作者徐则臣也表示,剧版《北上》增加了内涵价值。在年代剧中,变迁与命运、选择与表现是永恒的主题。高速公路对大运河运输的冲击成为剧版《北上》的主线,而年轻一代的选择和表现则是剧情的核心。《北上》剧版在改编上有独到之处,瑕不掩瑜。尽管部分观众对剧情改编提出质疑,但剧版《北上》凭借其精彩的改编和演员的出色表现,仍然获得了观众的认可。
